1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,528 --> 00:00:29,154
Esta es una historia real.
4
00:00:30,364 --> 00:00:33,158
Sucedió en mi ciudad hace dos años.
5
00:00:34,451 --> 00:00:38,413
Mucha gente muere
de formas muy extrañas en esta historia…
6
00:00:38,497 --> 00:00:41,625
…pero no se enterarán
por las noticias ni nada parecido…
7
00:00:41,708 --> 00:00:46,213
…porque la policía y la gente influyente
estaban tan avergonzados…
8
00:00:46,296 --> 00:00:49,925
…por no haber podido resolverlo,
que lo ocultaron todo.
9
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
Pero si vienen y preguntan…
10
00:00:53,595 --> 00:00:56,890
…les dirán lo mismo que yo.
11
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
Esta historia comienza en mi escuela.
12
00:01:01,979 --> 00:01:05,649
Escuela Maybrook, comprende desde
preescolar hasta quinto de primaria.
13
00:01:07,401 --> 00:01:11,864
Era un miércoles normal
para toda la escuela.
14
00:01:12,698 --> 00:01:15,617
Y había una maestra nueva.
15
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
Se llamaba Justine Gandy.
16
00:01:20,080 --> 00:01:22,958
Ese día se dirigía a su clase…
17
00:01:23,041 --> 00:01:24,543
…como cada mañana.
18
00:01:25,752 --> 00:01:27,713
Pero ese día fue diferente.
19
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
Ninguno de sus alumnos estaba ahí.
20
00:01:32,676 --> 00:01:35,971
Las demás clases tenían a sus niños.
21
00:01:36,054 --> 00:01:39,474
La otra clase de tercero,
con la Sra. Belt, estaba llena.
22
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
Pero la de la Sra. Gandy
estaba completamente vacía.
23
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
Bueno, no completamente…
24
00:01:49,443 --> 00:01:51,153
…había un niño ahí.
25
00:01:51,236 --> 00:01:54,156
Se llamaba Alex Lilly.
26
00:01:54,907 --> 00:01:59,953
Fue el único de los 18 alumnos
que se presentó ese día.
27
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
¿Saben por qué?
28
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
Fue el único…
29
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
…porque la noche anterior,
a las 2:17 de la madrugada…
30
00:02:09,963 --> 00:02:13,091
…todos los demás se despertaron…
31
00:02:13,175 --> 00:02:14,510
…salieron de la cama…
32
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
…bajaron las escaleras…
33
00:02:19,306 --> 00:02:21,099
…abrieron la puerta principal…
34
00:02:21,183 --> 00:02:24,520
…caminaron por el patio
hacia la oscuridad…
35
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
…y nunca regresaron.
36
00:04:09,333 --> 00:04:10,334
POLICÍA
37
00:04:10,417 --> 00:04:14,254
Los padres y todos en la escuela
estaban muy tristes y molestos.
38
00:04:15,589 --> 00:04:18,716
La policía sabía
que los niños salieron a las 2:17…
39
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
…porque la mitad de las casas
tenían alarmas que se activaron al salir.
40
00:04:27,267 --> 00:04:31,104
Incluso hay videos de algunos niños
por las cámaras de seguridad.
41
00:04:32,648 --> 00:04:36,443
Pero esas cámaras solo los muestran
caminando hacia la oscuridad.
42
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
No se ve qué hacen después.
43
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
La policía hablaba mucho con Alex.
44
00:04:47,371 --> 00:04:50,332
Le preguntaban por qué
sus compañeros lo habían hecho…
45
00:04:50,415 --> 00:04:52,209
…pero él decía que no lo sabía.
46
00:04:53,126 --> 00:04:55,212
Le preguntaron si estaba planeado…
47
00:04:55,295 --> 00:04:57,506
…pero dijo que tampoco lo sabía.
48
00:04:58,715 --> 00:05:02,427
O si era por algún
programa de televisión que hubieran visto…
49
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
…pero dijo que él
nunca lo había visto.
50
00:05:07,641 --> 00:05:10,394
También hablaron mucho con la Sra. Gandy…
51
00:05:10,477 --> 00:05:13,355
…pero ella tampoco
dijo nada que pudiera ayudar.
52
00:05:15,148 --> 00:05:16,358
Durante casi un mes…
53
00:05:16,441 --> 00:05:19,319
…cerraron la escuela para investigar.
54
00:05:19,403 --> 00:05:20,946
MAYBROOK FUERTE
55
00:05:21,029 --> 00:05:24,032
Pero después de un tiempo,
tuvieron que abrirla…
56
00:05:24,116 --> 00:05:27,327
…para que los demás niños
pudieran seguir aprendiendo.
57
00:05:29,121 --> 00:05:33,166
Una noche antes de abrirla,
hubo una reunión en la escuela.
58
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
Había orientadores y terapeutas…
59
00:05:36,795 --> 00:05:41,592
…para ayudar a la gente
a entender y acompañarse, supongo.
60
00:05:44,178 --> 00:05:46,597
Aquí empieza la historia.
61
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Es importante
que no juzguemos nuestro dolor.
62
00:05:55,522 --> 00:05:57,983
Experimentaremos emociones
que nos desagradan.
63
00:05:58,066 --> 00:06:00,027
Emociones además de la tristeza.
64
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
Debemos permitirnos
sentir emociones como la rabia.
65
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
La rabia es muy sana
en el proceso de duelo.
66
00:06:10,579 --> 00:06:13,498
Y puede ser muy poderosa
en casos de abandono.
67
00:06:13,582 --> 00:06:15,250
Habrá momentos en que…
68
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
¿A qué se refiere?
69
00:06:16,793 --> 00:06:20,005
¿"Muy poderosa
en casos de abandono"?
70
00:06:20,088 --> 00:06:22,216
O sea, ¿debemos enojarnos con Matthew?
71
00:06:22,299 --> 00:06:23,884
No digo que sea anormal…
72
00:06:23,967 --> 00:06:27,137
Usted creerá que nos abandonó, pero yo no.
73
00:06:27,221 --> 00:06:28,472
No lo veo así.
74
00:06:28,555 --> 00:06:32,059
Veo algo que no tiene ningún sentido.
75
00:06:32,142 --> 00:06:36,438
Hablamos de 17 niños de una clase.
76
00:06:36,522 --> 00:06:38,273
¿Qué pasó en esa clase?
77
00:06:38,357 --> 00:06:41,026
¿Por qué solo su clase?
¿Por qué solo la suya?
78
00:06:41,109 --> 00:06:42,110
¡Sí!
79
00:06:42,194 --> 00:06:44,488
Percibo muchas emociones y eso está bien.
80
00:06:44,571 --> 00:06:46,698
Discúlpeme si no me interesa…
81
00:06:46,782 --> 00:06:48,534
…escucharlo más.
82
00:06:49,076 --> 00:06:50,827
Quiero oír a Justine Gandy.
83
00:06:50,911 --> 00:06:51,828
Sí.
84
00:06:51,912 --> 00:06:56,083
Está aquí. Quiero saber
exactamente qué hacía allí.
85
00:07:05,843 --> 00:07:07,219
Yo…
86
00:07:07,302 --> 00:07:08,303
Primero…
87
00:07:10,097 --> 00:07:15,102
Solo quiero decir cuánto lamento…
88
00:07:15,185 --> 00:07:16,770
…todo lo que ha pasado.
89
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
Sé que no hay nada
que pueda decir para mejorarlo.
90
00:07:25,779 --> 00:07:30,492
La verdad es que yo quiero
una respuesta tanto como ustedes.
91
00:07:30,576 --> 00:07:32,828
- Al fin. ¡Mentirosa!
- Esa zorra.
92
00:07:32,911 --> 00:07:34,121
Adoro a esos niños.
93
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
Y…
94
00:07:38,625 --> 00:07:41,295
- Y… Sé…
- Tú sabes perfectamente lo que pasa.
95
00:07:41,378 --> 00:07:43,297
Lo sé… Sé que no…
96
00:07:43,380 --> 00:07:45,632
¡Enciérrenla hasta que confiese!
97
00:07:48,093 --> 00:07:50,804
Ese comentario es innecesario.
98
00:07:50,888 --> 00:07:52,222
Lo digo en serio.
99
00:07:52,306 --> 00:07:55,517
La Sra. Gandy está tan afectada…
100
00:07:55,601 --> 00:07:58,478
- …y sufriendo como todos.
- ¡Es negligente o cómplice!
101
00:08:01,398 --> 00:08:03,817
¿Y nuestros niños, señora Gandy?
102
00:08:03,901 --> 00:08:05,986
Basta. Necesitamos espacio.
103
00:08:06,069 --> 00:08:08,989
Por favor. Ha sido una noche muy larga.
104
00:08:09,072 --> 00:08:12,242
Vamos a dormir,
mañana estaremos más despejados.
105
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
¿Puedes dormir con alguien hoy?
106
00:08:16,205 --> 00:08:18,540
Entonces vete a casa y no salgas.
107
00:08:18,624 --> 00:08:20,292
Esto podría convertirse en…
108
00:08:28,509 --> 00:08:30,928
LICORERÍA
109
00:08:36,265 --> 00:08:38,684
Estoy ahorrando
para ir a ver a mi hermano.
110
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
- ¿Le sobra algo de cambio?
- Lo siento.
111
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
NÚMERO DESCONOCIDO
112
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
¿Hola?
113
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
¿Hola?
114
00:09:32,239 --> 00:09:33,991
- ¿Quién habla?
- Cuídate…
115
00:09:34,074 --> 00:09:35,576
…porque esta noche…
116
00:09:39,037 --> 00:09:41,290
Ahorro para ir a ver a mi hermano.
117
00:09:41,373 --> 00:09:42,791
- ¿Tiene cambio?
- No.
118
00:09:42,875 --> 00:09:43,876
Gracias.
119
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
ZipString hace
todo lo que haga el usuario.
120
00:10:35,719 --> 00:10:38,680
La cuerda vuela a 56 kilómetros por hora…
121
00:10:38,764 --> 00:10:40,182
…pero es segura al tacto.
122
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
Muy bien, Tiburones, miren este truco.
Se llama el torbellino.
123
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
Este es el sacacorchos.
124
00:10:48,982 --> 00:10:50,901
Este es el atravesador.
125
00:10:52,653 --> 00:10:53,946
¡Y listo!
126
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
¡Les presento el portal!
127
00:10:59,868 --> 00:11:01,620
ZipString se desliza…
128
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
¿Hola?
129
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
¿Hola?
130
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
¿Sí?
131
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
¡Maldita sea! ¿Qué carajos?
132
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
¿Quién es?
133
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
¿Hola?
134
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
¡Mierda!
135
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
BRUJA
136
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
Conservarás tu seguro médico,
y disculpa que lo diga…
137
00:12:45,098 --> 00:12:48,810
…pero tienes acceso a psicólogos.
Algunos de ellos son…
138
00:12:48,894 --> 00:12:51,855
Solo necesito trabajar, ¿sabes?
139
00:12:51,939 --> 00:12:54,525
Necesito llenar mis días con…
140
00:12:56,235 --> 00:12:58,278
Sí, yo… Necesito trabajar. Así que…
141
00:12:58,904 --> 00:13:01,448
Justine, lo que pasó ayer es una muestra…
142
00:13:01,532 --> 00:13:04,076
…de que tenemos muchos padres sensibles.
143
00:13:04,701 --> 00:13:08,205
Creo que es mejor
que te mantengas alejada de aquí…
144
00:13:08,288 --> 00:13:11,166
…hasta que las cosas se tranquilicen.
145
00:13:13,669 --> 00:13:15,003
¿Cómo está Alex? ¿Es…?
146
00:13:15,087 --> 00:13:16,421
Alex está bien.
147
00:13:16,505 --> 00:13:19,383
Asiste a la clase
de la Sra. Belt y nos dijeron…
148
00:13:19,466 --> 00:13:22,761
…que lo mejor es que tenga una rutina.
149
00:13:23,387 --> 00:13:25,305
Lo ayudará a tener una vida normal.
150
00:13:25,389 --> 00:13:26,974
Me gustaría hablar con él.
151
00:13:27,057 --> 00:13:30,185
Ya hemos hablado sobre esto.
No será posible.
152
00:13:30,269 --> 00:13:33,480
Me sentiría mucho mejor
si pudiera hablar con él.
153
00:13:33,564 --> 00:13:34,940
- A eso me refiero.
- ¿Qué?
154
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
Ese es el problema. Solo piensas en ti.
155
00:13:37,526 --> 00:13:39,611
Él ha sido acosado por la prensa.
156
00:13:39,695 --> 00:13:42,030
Los detectives registraron su casa.
157
00:13:42,114 --> 00:13:43,782
Ha sido traumatizado.
158
00:13:43,866 --> 00:13:46,034
Intentemos pensar en Alex primero, ¿sí?
159
00:13:46,118 --> 00:13:49,955
Si insinúas que Alex o los demás
alumnos no me importan…
160
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
Ese no es el problema.
161
00:13:52,416 --> 00:13:54,626
El problema es que tienes un patrón…
162
00:13:54,710 --> 00:13:57,045
…en donde cruzas
los límites con los alumnos.
163
00:13:57,129 --> 00:13:59,464
No puede ser. Aquí vamos. No es cierto.
164
00:13:59,548 --> 00:14:01,884
No es apropiado abrazar a los alumnos.
165
00:14:01,967 --> 00:14:04,845
Abracé a un niño que lloraba. Arréstenme.
166
00:14:04,928 --> 00:14:07,890
Llevar a los alumnos
a su casa no es profesional.
167
00:14:07,973 --> 00:14:09,057
Perdió el autobús.
168
00:14:09,141 --> 00:14:11,185
- Vivía cerca.
- No es apropiado.
169
00:14:12,895 --> 00:14:15,689
Sé que lo haces porque te importan.
170
00:14:16,315 --> 00:14:18,734
Sé que no eres una amenaza para ellos…
171
00:14:18,817 --> 00:14:20,235
…pero entiende…
172
00:14:20,319 --> 00:14:22,905
…que no eres su madre, eres su maestra.
173
00:14:22,988 --> 00:14:24,031
Es diferente.
174
00:14:24,114 --> 00:14:27,492
Y por esa razón,
no puedes hablar con Alex Lilly.
175
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
Es que…
176
00:14:34,875 --> 00:14:36,210
Solo quedamos nosotros.
177
00:14:43,967 --> 00:14:45,469
- No puede ser.
- Mira.
178
00:15:07,574 --> 00:15:09,368
No se quita, ¿verdad?
179
00:15:10,327 --> 00:15:12,871
También me han estado llamando.
180
00:15:12,955 --> 00:15:14,331
- Con amenazas.
- ¿Ah, sí?
181
00:15:14,414 --> 00:15:16,917
¿Cree que sea la misma persona?
182
00:15:17,501 --> 00:15:19,962
No lo sé. Tal vez sí, o no.
183
00:15:20,045 --> 00:15:20,879
Bueno…
184
00:15:21,421 --> 00:15:23,715
Quien haya sido,
solo podemos reportarlo.
185
00:15:24,508 --> 00:15:26,218
Quizás fueron los niños.
186
00:15:26,718 --> 00:15:30,305
O sea, yo hacía
estas cosas cuando era joven.
187
00:15:30,389 --> 00:15:33,141
Hacía travesuras en las casas.
188
00:15:33,225 --> 00:15:34,768
Nunca escribí "bruja"…
189
00:15:34,852 --> 00:15:37,563
…pero un amigo embarró su propia…
190
00:15:53,120 --> 00:15:54,121
¡Hola!
191
00:15:55,706 --> 00:15:56,915
¿Puedo abrazarte?
192
00:15:56,999 --> 00:15:59,459
Claro que puedes abrazarme. Cielos.
193
00:16:09,052 --> 00:16:10,512
¿Qué te pasó en la mano?
194
00:16:10,596 --> 00:16:13,682
Un estúpido accidente laboral.
195
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
- Nada.
- ¿Un trago?
196
00:16:15,517 --> 00:16:16,643
Claro.
197
00:16:16,727 --> 00:16:17,728
¿Tony?
198
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
¿Tony?
199
00:16:19,897 --> 00:16:21,690
Ahora viene.
200
00:16:21,773 --> 00:16:24,484
- Está bien. No tengo prisa.
- Sí, eso.
201
00:16:26,695 --> 00:16:30,616
Vaya. No creí que vendrías.
202
00:16:32,326 --> 00:16:34,494
Qué bueno que me escribiste. Yo…
203
00:16:34,578 --> 00:16:37,414
He pensado mucho en ti y…
204
00:16:37,497 --> 00:16:38,582
Quería llamarte…
205
00:16:38,665 --> 00:16:42,544
…pero no sabía si lo empeoraría… no sé…
206
00:16:42,628 --> 00:16:45,714
No soy una flor delicada…
207
00:16:45,797 --> 00:16:48,050
…que se marchita cuando llamas.
208
00:16:48,133 --> 00:16:49,927
- Lo sé. No digo…
- Sí.
209
00:16:50,469 --> 00:16:52,888
Tony. Mi amigo quiere un trago.
210
00:16:52,971 --> 00:16:54,139
Hola.
211
00:16:55,349 --> 00:16:57,392
- Sí. Pide.
- ¿Cómo están?
212
00:16:57,476 --> 00:16:59,895
Hola. Yo quiero una coca.
213
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
- ¿Una coca?
- Sí.
214
00:17:05,233 --> 00:17:07,194
Perfecto. Da igual.
215
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
¿Qué pasa? ¿Cómo estás?
216
00:17:11,281 --> 00:17:13,534
Pues todos creen que soy una bruja.
217
00:17:14,867 --> 00:17:16,203
No creo que sea cierto.
218
00:17:16,286 --> 00:17:17,746
Mira mi auto.
219
00:17:18,497 --> 00:17:20,040
No habrás conducido hasta aquí.
220
00:17:20,582 --> 00:17:22,416
¿Por qué dices eso?
221
00:17:22,501 --> 00:17:24,044
Espero que no porque…
222
00:17:24,127 --> 00:17:24,962
Espera…
223
00:17:26,421 --> 00:17:29,132
- No seas imbécil, Paul.
- No lo soy.
224
00:17:29,216 --> 00:17:32,010
No soy un imbécil. Me preocupas y…
225
00:17:32,094 --> 00:17:35,848
¿Sabes qué? No necesito…
No necesito tu preocupación, carajo.
226
00:17:35,931 --> 00:17:37,599
¿Sabes? No estoy ebria.
227
00:17:37,683 --> 00:17:39,434
Está bien. Lo siento.
228
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
¿Alguien vandalizó tu auto?
229
00:17:47,860 --> 00:17:50,153
Escribieron "bruja". Así que, sí.
230
00:17:50,237 --> 00:17:55,117
Para tu información,
todos creen que eres… que soy una bruja.
231
00:17:55,200 --> 00:17:56,201
Así que, sí.
232
00:17:56,285 --> 00:17:57,786
- Una coca.
- Gracias.
233
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
¿Puedo darte…?
234
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
- ¿Un consejo?
- No.
235
00:18:09,047 --> 00:18:11,842
Decir algo porque te conozco.
236
00:18:13,886 --> 00:18:16,138
- ¿Está bien?
- Sí.
237
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
Intenta no darle tantas vueltas.
238
00:18:21,101 --> 00:18:24,229
No todos piensan en ti.
239
00:18:24,313 --> 00:18:26,315
No todos están en tu contra.
240
00:18:27,024 --> 00:18:28,984
Creo que te equivocas.
241
00:18:29,067 --> 00:18:32,654
Sueles pensar que eres la víctima…
242
00:18:32,738 --> 00:18:35,991
- Increíble.
- …y eres algo paranoica.
243
00:18:36,074 --> 00:18:38,535
Y sé que esto nunca ayuda.
244
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
¿A qué te refieres?
245
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
A tu borrachera solitaria.
246
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
No estoy sola.
247
00:18:53,383 --> 00:18:54,468
Tú estás aquí.
248
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
Sabes a qué me refiero. No puedo quedarme.
249
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
¿Donna sabe que estás aquí?
250
00:19:05,437 --> 00:19:06,271
No.
251
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
- ¿En serio?
- En serio.
252
00:19:08,065 --> 00:19:11,401
No estamos… No estamos juntos.
253
00:19:13,195 --> 00:19:14,196
Vaya.
254
00:19:16,490 --> 00:19:17,741
No es para tanto.
255
00:19:21,954 --> 00:19:23,163
Qué tonta eres.
256
00:19:23,747 --> 00:19:25,999
Mírate. Te alegra la noticia.
257
00:19:28,252 --> 00:19:30,087
Por favor. Tómate algo conmigo.
258
00:19:30,170 --> 00:19:32,339
- Justine, no.
- Vamos. Por favor.
259
00:19:33,298 --> 00:19:34,466
¿Por favor?
260
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
No.
261
00:19:49,189 --> 00:19:50,774
Basta, por favor.
262
00:19:51,775 --> 00:19:53,318
No has cambiado nada.
263
00:19:56,488 --> 00:19:58,031
¿Qué harás hoy?
264
00:19:58,532 --> 00:19:59,533
Trabajar.
265
00:19:59,616 --> 00:20:02,077
Todo el día. Hasta tarde.
266
00:20:02,160 --> 00:20:04,580
Está bien. Te creo. Cielos.
267
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
¿Qué?
268
00:20:05,998 --> 00:20:07,165
No te preocupes.
269
00:20:07,249 --> 00:20:10,711
No te escribiré todo el tiempo.
Aprendí mi lección.
270
00:20:10,794 --> 00:20:13,630
Justine, solo dije que trabajo. Es todo.
271
00:20:16,592 --> 00:20:17,718
¿Qué tal el trabajo?
272
00:20:17,801 --> 00:20:19,261
Bien. Da igual.
273
00:20:20,429 --> 00:20:23,765
Espero que no todos piensen así.
274
00:20:24,474 --> 00:20:25,475
¿A qué te refieres?
275
00:20:25,559 --> 00:20:29,104
Pues que hay 17 niños desaparecidos…
276
00:20:29,188 --> 00:20:31,690
…y los que están a cargo de encontrarlos…
277
00:20:31,773 --> 00:20:34,151
…dicen que su trabajo da igual.
278
00:20:34,234 --> 00:20:37,863
Primero que nada, no soy detective.
No sé si lo sepas.
279
00:20:37,946 --> 00:20:40,365
Y segundo, tengo una resaca de mierda.
280
00:20:40,449 --> 00:20:43,243
No sabía que me estabas interrogando.
281
00:20:43,327 --> 00:20:45,537
No, no es eso.
282
00:20:45,621 --> 00:20:48,457
Solo quisiera saber
si debo resolverlo sola.
283
00:20:48,540 --> 00:20:49,791
Estamos en ello.
284
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
- ¿Ah, sí?
- Sí.
285
00:20:52,252 --> 00:20:55,172
¡Qué alivio!
286
00:20:55,255 --> 00:20:56,256
Están en ello.
287
00:20:57,257 --> 00:20:59,927
Deberías tomártelo con calma.
288
00:21:00,469 --> 00:21:01,762
Todos trabajan duro.
289
00:21:02,554 --> 00:21:03,972
No te pongas…
290
00:21:04,056 --> 00:21:05,599
¿Como siempre?
291
00:21:05,682 --> 00:21:09,061
Deja que los detectives hagan su trabajo.
292
00:21:13,649 --> 00:21:14,983
Me dio gusto verte.
293
00:21:16,068 --> 00:21:17,069
A mí también.
294
00:21:25,327 --> 00:21:26,870
Vete a la mierda.
295
00:21:43,762 --> 00:21:47,933
AUTOBÚS ESCOLAR
296
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
¿Hola?
297
00:24:12,160 --> 00:24:15,247
Te dije claramente
que no interactuaras con Alex.
298
00:24:15,330 --> 00:24:17,124
Técnicamente no lo hice.
299
00:24:17,207 --> 00:24:18,458
Lo seguiste a casa.
300
00:24:18,542 --> 00:24:22,337
Tocaste el timbre repetidamente
y espiaste por la ventana.
301
00:24:22,421 --> 00:24:25,924
¿Podemos enfocarnos en el hecho
de que esa casa es extraña?
302
00:24:26,008 --> 00:24:29,887
Justine, si no fui claro antes,
lo seré ahora.
303
00:24:29,970 --> 00:24:32,598
Quiero que lo dejes en paz.
304
00:24:32,681 --> 00:24:36,143
Pero ¿por qué cubren las ventanas?
¿No te parece extraño?
305
00:24:36,226 --> 00:24:38,812
Quizá lo hacen
para que la gente entrometida…
306
00:24:38,896 --> 00:24:40,272
…no pueda espiarlos.
307
00:24:40,355 --> 00:24:41,940
- Pero, Marcus…
- ¿En serio?
308
00:24:42,900 --> 00:24:44,359
Voy a hacerte el favor…
309
00:24:44,443 --> 00:24:47,070
…de olvidar esta llamada.
310
00:25:16,391 --> 00:25:18,268
- ¿Qué pasa?
- ¿Te acostaste con él?
311
00:25:18,352 --> 00:25:19,394
¿Donna?
312
00:25:19,937 --> 00:25:22,606
- Dímelo.
- Donna, no. Yo… no me acosté con él.
313
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
- Sí, lo hiciste. Lo sé.
- No. Él…
314
00:25:24,775 --> 00:25:26,443
Dijo que no estaban juntos.
315
00:25:26,527 --> 00:25:27,528
¡Mentirosa!
316
00:25:27,611 --> 00:25:29,446
- ¡Lo embriagaste!
- Donna, para.
317
00:25:29,530 --> 00:25:32,491
¡Él quería ser amable contigo
y lo embriagaste!
318
00:25:32,574 --> 00:25:33,825
- ¡Oye! ¡No!
- ¡Basta!
319
00:25:33,909 --> 00:25:35,285
¡Mira lo que hiciste!
320
00:25:35,369 --> 00:25:37,204
¡Mira lo que hiciste!
321
00:25:37,955 --> 00:25:40,874
Luciano, sé que empezamos
con el pie izquierdo…
322
00:25:40,958 --> 00:25:43,585
…con todo lo que pasó en el jacuzzi…
323
00:25:43,669 --> 00:25:45,754
…pero me hiciste…
324
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
No puede ser.
325
00:27:56,927 --> 00:27:59,471
Alex, hola. ¿Cómo estás?
326
00:28:02,057 --> 00:28:06,728
Solo quería saludarte
porque he pensado mucho en ti…
327
00:28:07,354 --> 00:28:09,731
- …y quería saber cómo estás.
- Estoy bien.
328
00:28:11,817 --> 00:28:12,860
¿Sí?
329
00:28:12,943 --> 00:28:17,865
Porque ha sido muy duro para mí…
330
00:28:17,948 --> 00:28:20,868
…y no imagino cómo ha sido…
331
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
Tengo que irme.
332
00:28:22,953 --> 00:28:24,788
Espera, por favor.
333
00:28:24,872 --> 00:28:27,249
Solo quiero saber si estás bien.
334
00:28:27,332 --> 00:28:28,542
¡No me sigas!
335
00:28:36,008 --> 00:28:38,844
¿Hola? Soy la Sra. Gandy.
Quiero hablar con ustedes.
336
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
¿Hola?
337
00:28:47,728 --> 00:28:49,021
Sé que están ahí.
338
00:31:40,734 --> 00:31:41,735
Me voy a trabajar.
339
00:32:41,003 --> 00:32:42,421
Te estuve llamando, jefe.
340
00:32:42,504 --> 00:32:44,339
Sí, tuve un problema.
341
00:32:47,509 --> 00:32:48,552
¿Cómo va todo?
342
00:32:49,178 --> 00:32:50,596
Una mañana caótica.
343
00:32:51,180 --> 00:32:52,431
- ¿Sí?
- Sí.
344
00:32:53,098 --> 00:32:55,767
Marc fue a recoger el césped,
pero no lo tenían…
345
00:32:55,851 --> 00:32:57,477
…porque nunca lo pidieron.
346
00:32:57,561 --> 00:32:59,855
Mierda. Maldita sea. Eso…
347
00:33:00,772 --> 00:33:02,232
Está bien. Lo siento.
348
00:33:02,316 --> 00:33:04,985
El dueño viene el viernes…
349
00:33:05,068 --> 00:33:07,112
…y la casa no estará lista.
350
00:33:07,196 --> 00:33:08,447
Es mi culpa. Fue mi error.
351
00:33:09,114 --> 00:33:11,575
Y Alvin pintó la puerta…
352
00:33:11,658 --> 00:33:13,493
…con la pintura que pediste y…
353
00:33:14,203 --> 00:33:15,204
¿Sí?
354
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
La querían verde y es roja.
355
00:33:18,665 --> 00:33:19,875
- ¿Qué?
- Mira.
356
00:33:19,958 --> 00:33:21,919
Maldita sea. Espera. ¿Enviaron…?
357
00:33:22,002 --> 00:33:23,879
Revisé la orden y así la pedimos.
358
00:33:23,962 --> 00:33:25,839
Enviaron lo que pedimos…
359
00:33:25,923 --> 00:33:27,591
Sí. Fue mi error.
360
00:33:27,674 --> 00:33:29,676
La regresaré y pediré la correcta.
361
00:33:30,344 --> 00:33:31,762
CEREZA INTENSO
362
00:33:46,693 --> 00:33:47,694
Señor Graff.
363
00:33:48,570 --> 00:33:49,571
Sí.
364
00:33:51,365 --> 00:33:53,450
Damos seguimiento a todas las llamadas.
365
00:33:53,534 --> 00:33:57,120
Le aseguro que tenemos
a oficiales rastreando…
366
00:33:57,204 --> 00:33:59,122
…todas las pistas que recibimos.
367
00:33:59,623 --> 00:34:01,500
¿Los federales no tienen novedades?
368
00:34:01,583 --> 00:34:04,253
Seguimos intercambiando información.
369
00:34:04,336 --> 00:34:06,004
Así que le aseguro…
370
00:34:06,088 --> 00:34:09,049
…que también están detrás
de todas las pistas.
371
00:34:10,342 --> 00:34:11,802
¿Y las unidades K-9?
372
00:34:11,885 --> 00:34:14,429
Hace tiempo que no veo sus reportes.
373
00:34:14,513 --> 00:34:16,514
Es porque no le reportan a usted.
374
00:34:18,684 --> 00:34:20,978
Señor Graff, entiendo su interés.
375
00:34:21,061 --> 00:34:23,146
Y no me molesta discutirlo con usted…
376
00:34:23,230 --> 00:34:26,483
…porque si fuera mi hijo,
también querría respuestas.
377
00:34:26,567 --> 00:34:29,069
Pero debe confiar en nuestro trabajo…
378
00:34:29,152 --> 00:34:30,529
Ella aún no habla, ¿no?
379
00:34:33,447 --> 00:34:34,449
Ella lo sabe.
380
00:34:34,949 --> 00:34:36,618
No pienso lo mismo.
381
00:34:37,369 --> 00:34:39,996
Usted dice que sigue cada pista…
382
00:34:40,080 --> 00:34:43,375
…y ella sigue libre.
383
00:34:43,458 --> 00:34:45,752
¿La ha investigado al menos?
384
00:34:45,835 --> 00:34:47,254
Exhaustivamente. Sí.
385
00:34:47,337 --> 00:34:50,299
Entonces conocerá su pasado.
Porque yo sí investigué.
386
00:34:50,882 --> 00:34:52,467
Y encontré muchas cosas.
387
00:34:53,092 --> 00:34:56,346
La arrestaron
por conducir ebria hace unos años.
388
00:34:56,429 --> 00:34:58,849
La despidieron de la escuela
donde enseñaba…
389
00:34:58,932 --> 00:35:01,602
…por conducta inapropiada.
¿No lo sabía?
390
00:35:01,685 --> 00:35:03,896
Con un miembro de la facultad.
391
00:35:03,979 --> 00:35:06,148
Es una persona perturbada, ¿o no?
392
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
¿Qué cree que sabe?
393
00:35:11,695 --> 00:35:13,655
¿Qué cree que nos oculta?
394
00:35:13,739 --> 00:35:16,700
Esos niños salieron
de sus casas sin ser obligados.
395
00:35:17,826 --> 00:35:19,286
Nadie los sacó.
396
00:35:19,369 --> 00:35:22,623
No entiendo qué tiene que ver esa mujer.
397
00:35:25,459 --> 00:35:27,044
¿Qué ve usted y yo no?
398
00:35:27,836 --> 00:35:30,547
Veo algo que no tiene ningún sentido.
399
00:35:30,631 --> 00:35:31,632
¡Sí!
400
00:35:31,715 --> 00:35:35,636
Hablamos de 17 niños de una clase.
401
00:35:35,719 --> 00:35:37,763
- ¿Y nadie habló de ello?
- Eso.
402
00:35:37,846 --> 00:35:41,225
¿Y ninguno de nosotros lo vio venir?
403
00:35:42,851 --> 00:35:45,562
Quiero saber qué pasó en esa clase.
404
00:35:45,646 --> 00:35:48,190
¿Por qué solo su clase?
¿Por qué solo la suya?
405
00:35:50,526 --> 00:35:52,986
- ¿Y nuestros niños?
- ¿Se va así como así?
406
00:35:53,070 --> 00:35:55,197
Basta. Necesitamos espacio.
407
00:35:55,280 --> 00:35:56,615
Por favor.
408
00:35:57,241 --> 00:36:00,911
Vamos a dormir,
mañana estaremos más despejados.
409
00:36:02,579 --> 00:36:04,081
¡Ella tiene respuestas!
410
00:36:08,544 --> 00:36:09,878
LICORERÍA
411
00:36:09,962 --> 00:36:12,130
Estoy ahorrando
para ir a ver a mi hermano.
412
00:36:12,214 --> 00:36:13,966
- ¿Le sobra cambio?
- Lo siento.
413
00:37:19,323 --> 00:37:20,324
¿Matthew?
414
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
Matthew.
415
00:37:49,102 --> 00:37:50,229
¡Matthew!
416
00:37:53,357 --> 00:37:54,358
¡Detente!
417
00:38:16,380 --> 00:38:17,381
Espera.
418
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
¿Matthew?
419
00:40:07,449 --> 00:40:08,450
¿Matthew?
420
00:40:16,917 --> 00:40:18,252
Matthew, ¿dónde estás?
421
00:40:22,381 --> 00:40:23,799
¿Adónde fuiste?
422
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Contéstame.
423
00:40:31,431 --> 00:40:32,599
¡Contéstame!
424
00:40:41,817 --> 00:40:42,860
Lo siento.
425
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
Lamento no haber podido…
426
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
No pude…
427
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Quise decirlo muchas veces.
428
00:40:58,417 --> 00:41:02,588
Muchas, porque lo siento todo el tiempo.
429
00:41:08,468 --> 00:41:09,595
Te quiero muchísimo.
430
00:41:19,813 --> 00:41:20,981
¿Qué carajos?
431
00:41:51,595 --> 00:41:53,055
¿Dónde está nuestra casa?
432
00:41:54,097 --> 00:41:55,390
Aquí.
433
00:42:01,480 --> 00:42:05,484
¿Y la torre? A ver, la torre.
434
00:42:21,416 --> 00:42:22,417
Muéstrame.
435
00:42:24,837 --> 00:42:25,838
Vamos.
436
00:42:42,479 --> 00:42:43,605
Hola.
437
00:42:43,689 --> 00:42:45,148
- Hola.
- ¿Cómo estás?
438
00:42:46,692 --> 00:42:49,319
- Archer Graff, papá de Matthew…
- Sé quién eres.
439
00:42:49,403 --> 00:42:52,406
Bien. Sé que nunca habíamos hablado.
440
00:42:53,073 --> 00:42:54,950
Nos hemos visto muchas…
441
00:42:55,033 --> 00:42:57,578
- ¿Cómo estás, Archer?
- Bien. Muy bien.
442
00:42:58,370 --> 00:42:59,663
Yo… ya sabes.
443
00:42:59,746 --> 00:43:01,707
A pesar de todo, estoy…
444
00:43:03,000 --> 00:43:04,459
…resistiendo.
445
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
No tenemos opción, ¿no?
446
00:43:07,212 --> 00:43:08,213
Así es.
447
00:43:08,297 --> 00:43:12,801
Perdón por aparecerme así sin avisar.
448
00:43:12,885 --> 00:43:14,761
Pero… no sé si lo sepas…
449
00:43:14,845 --> 00:43:18,891
…hay imágenes de Matthew
saliendo de casa…
450
00:43:19,725 --> 00:43:21,894
…y creo que ustedes tienen la misma…
451
00:43:22,436 --> 00:43:23,979
…situación con Bailey.
452
00:43:24,688 --> 00:43:25,856
Así es.
453
00:43:25,939 --> 00:43:29,109
Estoy seguro
de que se las mostraron a la policía…
454
00:43:29,193 --> 00:43:30,194
…pero yo…
455
00:43:31,236 --> 00:43:34,198
…me preguntaba
si me dejarías ver el video.
456
00:43:35,032 --> 00:43:37,618
- No necesito una copia.
- No me siento cómoda.
457
00:43:42,956 --> 00:43:44,458
Claro. Entiendo.
458
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
¿Gary?
459
00:44:08,899 --> 00:44:10,275
Archer Graff. ¿Cómo estás?
460
00:44:10,943 --> 00:44:11,944
Bien.
461
00:44:12,653 --> 00:44:13,946
El papá de Matthew.
462
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
Ah, claro.
463
00:44:18,116 --> 00:44:19,493
¿Cómo va todo?
464
00:44:19,576 --> 00:44:21,954
Quiero preguntarte
algo que te sonará raro.
465
00:44:26,667 --> 00:44:28,210
- Es duro verlo.
- Espera.
466
00:44:28,293 --> 00:44:30,045
Regresa a donde sale a la acera.
467
00:44:30,128 --> 00:44:31,129
Sí.
468
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
Eso. Ahí.
469
00:44:36,426 --> 00:44:37,469
¿Qué ves?
470
00:44:39,096 --> 00:44:41,598
Uno, dos, tres, cuatro…
471
00:44:41,682 --> 00:44:45,143
…cinco, seis, siete.
472
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
Lo siento.
473
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
Veamos. ¿Qué debo buscar?
474
00:45:57,382 --> 00:45:58,383
Hola.
475
00:45:59,176 --> 00:46:00,802
- Quiero hablar contigo.
- Yo…
476
00:46:00,886 --> 00:46:02,763
No tenemos nada de que hablar.
477
00:46:02,846 --> 00:46:05,974
- Yo creo que sí.
- Usted y todos en esta ciudad.
478
00:46:06,058 --> 00:46:08,310
Créame, el mensaje está claro.
479
00:46:08,393 --> 00:46:09,853
Yo soy el problema. Listo.
480
00:46:09,937 --> 00:46:12,689
Creo que es la primera vez
que hablas honestamente.
481
00:46:12,773 --> 00:46:14,983
- Tú eres el problema.
- ¿Quiere pelear?
482
00:46:15,067 --> 00:46:17,569
- ¿Intenta amenazarme?
- Nadie te está amenazando.
483
00:46:17,653 --> 00:46:19,404
Busca en el lugar equivocado.
484
00:46:19,488 --> 00:46:21,823
Esto de hacerte la víctima…
485
00:46:21,907 --> 00:46:24,952
…pudiste haber engañado
a la policía y a la escuela…
486
00:46:28,872 --> 00:46:30,749
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
487
00:46:30,832 --> 00:46:32,709
Tú y yo vamos a hablar…
488
00:46:39,466 --> 00:46:40,467
¡Oye!
489
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Quédate ahí.
490
00:47:01,446 --> 00:47:02,447
¡Oye!
491
00:47:26,930 --> 00:47:27,931
¿El hotel está bien?
492
00:47:28,015 --> 00:47:29,808
- Está bien.
- Sí.
493
00:47:29,892 --> 00:47:32,477
No es lujoso,
pero tampoco espero mucho.
494
00:47:32,561 --> 00:47:36,231
Solo serán seis noches, ¿no?
495
00:47:36,315 --> 00:47:37,566
Tres, de hecho.
496
00:47:37,649 --> 00:47:40,360
Al parecer no tengo
que quedarme para la fiesta…
497
00:47:40,444 --> 00:47:42,070
…así que me iré el jueves.
498
00:47:43,488 --> 00:47:45,824
- Genial, ¿no?
- Sí. Muy bien.
499
00:47:45,908 --> 00:47:49,745
Porque el viernes estaré ovulando,
podríamos intentarlo este mes.
500
00:47:51,246 --> 00:47:53,832
Bien. Sí. Perfecto.
501
00:47:53,916 --> 00:47:55,959
Creí que te alegraría.
502
00:47:56,502 --> 00:47:58,504
Dile a mi papá cuando lo veas…
503
00:47:58,587 --> 00:48:02,007
…que como regreso antes,
podremos celebrar su aniversario.
504
00:48:02,549 --> 00:48:04,885
- Sí, se lo diré.
- Le dará gusto.
505
00:48:04,968 --> 00:48:06,678
¿Estás por comenzar tu turno?
506
00:48:06,762 --> 00:48:07,804
Sí.
507
00:48:07,888 --> 00:48:09,473
¿Irás a AA después?
508
00:48:11,225 --> 00:48:12,768
No estaba en mis planes.
509
00:48:14,186 --> 00:48:15,437
¿No deberías ir?
510
00:48:17,773 --> 00:48:18,982
Iré si me da tiempo.
511
00:48:19,066 --> 00:48:22,402
Paul, ahora que estarás solo…
512
00:48:22,486 --> 00:48:24,905
…es importante
que vayas a las reuniones.
513
00:48:24,988 --> 00:48:27,449
No voy a beber, Donna. Me siento bien.
514
00:48:27,533 --> 00:48:30,661
Si no me siento bien,
iré a una reunión. ¿Sí?
515
00:48:31,286 --> 00:48:32,412
Sí, cariño.
516
00:48:32,955 --> 00:48:35,082
Debo irme.
517
00:48:35,165 --> 00:48:37,000
No olvides hablar con mi papá.
518
00:48:37,084 --> 00:48:38,001
Sí.
519
00:48:38,085 --> 00:48:39,670
- Te amo.
- Te amo.
520
00:48:41,839 --> 00:48:43,173
Qué fastidio.
521
00:48:47,219 --> 00:48:48,220
Hola, Ed.
522
00:48:49,179 --> 00:48:50,305
Hola, campeón.
523
00:48:50,389 --> 00:48:54,393
Donna vuelve el viernes,
así que comeremos con ustedes el domingo.
524
00:48:54,476 --> 00:48:55,602
¿Por qué volverá antes?
525
00:48:55,686 --> 00:48:57,563
Supongo que no la necesitan…
526
00:48:58,230 --> 00:49:00,858
…así que quería
que les avisara que iremos.
527
00:49:02,067 --> 00:49:03,151
Perfecto. Muy bien.
528
00:49:04,027 --> 00:49:06,363
¿Almuerzo de aniversario?
529
00:49:07,823 --> 00:49:08,824
Sí.
530
00:49:08,907 --> 00:49:11,118
Qué bien. Felicidades y…
531
00:49:11,201 --> 00:49:13,370
- Gracias.
- Son muchos años.
532
00:49:14,329 --> 00:49:15,789
¿Me estás diciendo viejo?
533
00:49:15,873 --> 00:49:17,165
No. No, señor. No.
534
00:49:17,249 --> 00:49:19,710
- ¿Por qué me dirías viejo?
- No dije eso.
535
00:49:19,793 --> 00:49:20,878
Estoy bromeando.
536
00:49:22,796 --> 00:49:24,548
Acabo de empezar mi turno.
537
00:49:24,631 --> 00:49:25,632
Copiado.
538
00:49:52,034 --> 00:49:53,702
El lunes se cumplen 30 días…
539
00:49:53,785 --> 00:49:56,955
…desde que 17 niños
desaparecieron en McCarren.
540
00:49:57,039 --> 00:49:59,249
Se ofrece una recompensa de $50 000…
541
00:49:59,333 --> 00:50:01,335
…a quien tenga información veraz.
542
00:50:01,418 --> 00:50:04,087
Cualquier sujeto
o actividad sospechosa debe…
543
00:50:17,768 --> 00:50:19,186
Alto ahí. Policía.
544
00:50:22,189 --> 00:50:23,273
Mierda.
545
00:51:04,648 --> 00:51:06,275
¡Deténgase o usaré el taser!
546
00:51:10,237 --> 00:51:12,072
Viejo, por favor. Detente.
547
00:51:12,155 --> 00:51:14,116
- Silencio.
- Por favor, trabajo ahí.
548
00:51:14,199 --> 00:51:16,952
Perdí mis llaves. Por favor.
549
00:51:18,245 --> 00:51:19,913
Las perdí. Por favor.
550
00:51:21,373 --> 00:51:23,584
- ¿Está bien?
- Sí, oficial. Estoy bien.
551
00:51:23,667 --> 00:51:25,419
Fui un poco rudo. ¿Está bien?
552
00:51:25,502 --> 00:51:27,671
Sí, por favor, llame a mi almacén.
553
00:51:27,754 --> 00:51:30,215
Busque el número en internet.
Mi teléfono no sirve.
554
00:51:30,299 --> 00:51:31,717
¿Le aprieta? ¿Está bien?
555
00:51:31,800 --> 00:51:33,427
Sí, estoy bien, oficial.
556
00:51:33,510 --> 00:51:34,970
- Vamos al auto.
- No.
557
00:51:35,053 --> 00:51:37,306
- Uno, dos, tres.
- Por favor, oficial.
558
00:51:40,350 --> 00:51:42,352
- ¿Cómo se llama?
- James.
559
00:51:42,436 --> 00:51:44,771
James. Párese aquí, James.
560
00:51:44,855 --> 00:51:46,899
- ¿Lleva algún arma?
- No.
561
00:51:46,982 --> 00:51:49,026
¿No? ¿Trae drogas consigo?
562
00:51:49,109 --> 00:51:50,110
No, señor.
563
00:51:50,194 --> 00:51:53,238
¿Algo pegajoso en sus bolsillos, James?
564
00:51:53,322 --> 00:51:54,573
No, señor. Nada.
565
00:51:55,657 --> 00:51:57,659
¿Seguro? No quiero sorpresas.
566
00:51:57,743 --> 00:51:58,952
No tengo nada, señor.
567
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
Bien, James. Quédese quieto.
568
00:52:05,709 --> 00:52:07,419
No debe huir de la policía.
569
00:52:10,506 --> 00:52:11,507
¡Carajo!
570
00:52:36,448 --> 00:52:38,242
Por favor, que esté bien.
571
00:52:48,168 --> 00:52:49,461
Mierda.
572
00:52:52,256 --> 00:52:55,008
Bien. Arriba. Levántate.
573
00:52:55,926 --> 00:52:57,719
Oye. ¿Me escuchas?
574
00:52:59,137 --> 00:53:00,264
¿James? ¿Estás ahí?
575
00:53:01,640 --> 00:53:02,850
¿Qué carajos?
576
00:53:04,268 --> 00:53:05,644
Me golpeaste, viejo.
577
00:53:05,727 --> 00:53:07,396
Esto es lo que pasará ahora.
578
00:53:07,479 --> 00:53:09,565
Te quitaré las esposas, ¿sí?
579
00:53:09,648 --> 00:53:12,693
Subiré a mi auto y me iré, pero…
580
00:53:12,776 --> 00:53:13,986
¿Me escuchas?
581
00:53:14,528 --> 00:53:16,321
No quiero verte por aquí.
582
00:53:16,947 --> 00:53:20,117
Los dos cometimos un error.
583
00:53:20,200 --> 00:53:21,994
Estamos a mano.
584
00:53:23,036 --> 00:53:26,915
Pero si te vuelvo a ver, será peor.
585
00:53:28,041 --> 00:53:29,042
¿Sí?
586
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
Lo digo en serio.
587
00:53:31,170 --> 00:53:34,965
Considéralo un aviso. Ahora levántate.
588
00:53:35,048 --> 00:53:37,801
Te quitaré las esposas.
589
00:53:41,513 --> 00:53:44,141
Porque ahora esto es… otra historia.
590
00:53:44,224 --> 00:53:47,519
Díganle que su hijo
no es el único desaparecido.
591
00:53:47,603 --> 00:53:49,605
Son 17 niños. Todos…
592
00:53:58,780 --> 00:53:59,865
Escucha.
593
00:54:02,409 --> 00:54:04,077
Si no lo reportan…
594
00:54:04,161 --> 00:54:06,330
…las imágenes
se guardan en el disco duro…
595
00:54:06,413 --> 00:54:08,832
…y se filmará encima en un mes.
596
00:54:09,416 --> 00:54:12,211
Si ese maldito ciudadano
no regresa en un mes…
597
00:54:12,294 --> 00:54:15,506
…y presenta una queja,
esto podría desaparecer.
598
00:54:16,507 --> 00:54:17,591
Pero si lo hace…
599
00:54:18,967 --> 00:54:21,094
…te meterás en problemas, Paul.
600
00:54:23,430 --> 00:54:25,390
¿Te revisaron la mano?
601
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
¡Carajo!
602
00:54:42,741 --> 00:54:46,537
{\an8}HOLA
603
00:54:54,753 --> 00:54:55,754
¡Hola!
604
00:54:57,589 --> 00:54:58,715
¿Puedo abrazarte?
605
00:54:58,799 --> 00:55:01,218
Claro que puedes abrazarme. Cielos.
606
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
¿Hola?
607
00:55:46,805 --> 00:55:48,056
¿Paul?
608
00:55:49,266 --> 00:55:50,267
Hola.
609
00:55:51,727 --> 00:55:53,812
- ¿Dónde estabas?
- Volviste.
610
00:55:53,896 --> 00:55:55,564
Así es.
611
00:55:55,647 --> 00:56:00,736
Alguien enfermó y enviaron
a mi equipo, a Morris…
612
00:56:01,486 --> 00:56:02,487
¿Dónde estabas?
613
00:56:03,280 --> 00:56:04,865
Estuve… fuera.
614
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
¿Dónde?
615
00:56:13,081 --> 00:56:14,082
Paul.
616
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
Maldito imbécil.
617
00:56:22,841 --> 00:56:24,676
¿Cambiamos el almuerzo hoy?
618
00:56:24,760 --> 00:56:26,970
- Sí, ¿pizza?
- Sí. ¿Tú invitas?
619
00:56:34,603 --> 00:56:35,854
He visto esto…
620
00:56:50,160 --> 00:56:51,328
Maldita sea.
621
00:56:52,037 --> 00:56:53,038
¡Oye!
622
00:56:53,121 --> 00:56:55,082
¿Qué te dije?
623
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
¿Qué te dije?
624
00:56:56,583 --> 00:56:58,710
¿Qué carajos te…? Maldito.
625
00:57:05,092 --> 00:57:06,093
¡Maldito!
626
00:57:18,981 --> 00:57:21,191
No puede ser. Mira esta mierda.
627
00:57:21,817 --> 00:57:23,735
Por favor.
628
00:57:24,528 --> 00:57:26,488
Justo aquí. Sí.
629
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
Maldita sea. ¡Qué carajos!
630
00:57:35,080 --> 00:57:36,081
Mierda.
631
00:57:36,790 --> 00:57:39,543
Pedazo de mierda. Sí. Maldita sea.
632
00:57:41,837 --> 00:57:43,005
Por favor.
633
00:57:45,424 --> 00:57:48,635
¡Carajo! Vamos. Maldita sea. Funciona.
634
00:57:49,511 --> 00:57:51,555
Sí. Maldita sea.
635
00:57:52,389 --> 00:57:53,432
¡Maldita mierda!
636
00:57:56,435 --> 00:57:57,436
¡Carajo!
637
00:57:59,104 --> 00:58:00,480
Hola, es mi nuevo número.
638
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Soy yo, viejo.
639
00:58:03,483 --> 00:58:05,235
Ayer conseguí trabajo.
640
00:58:05,319 --> 00:58:07,654
Gracias, viejo. Muchas gracias.
641
00:58:07,738 --> 00:58:10,282
Solo hay un pequeño problema…
642
00:58:10,365 --> 00:58:13,035
…necesito zapatos nuevos
para poder empezar.
643
00:58:13,118 --> 00:58:16,079
Y ya sabes, ropa en general.
Debo ir bien vestido.
644
00:58:16,163 --> 00:58:17,164
Y…
645
00:58:17,956 --> 00:58:20,459
Espera. No. Espera. Es algo bueno.
646
00:58:20,542 --> 00:58:23,420
Tengo trabajo y estoy muy… Lo haré.
647
00:58:23,504 --> 00:58:25,172
Y podremos vernos de nuevo.
648
00:58:27,966 --> 00:58:30,093
Le pagaré a mamá, pero no puedo…
649
00:58:30,177 --> 00:58:33,805
…hasta que tenga dinero para la ropa…
650
00:58:33,889 --> 00:58:36,058
…y pueda trabajar para pagarle a mamá.
651
00:58:37,392 --> 00:58:38,393
¿Hola?
652
00:58:40,354 --> 00:58:41,897
Maldita sea.
653
00:58:42,481 --> 00:58:44,399
Carajo.
654
00:58:47,778 --> 00:58:49,613
Creo que no me comuniqué bien…
655
00:58:49,696 --> 00:58:51,823
…solo necesito algo de dinero…
656
00:58:51,907 --> 00:58:55,452
…para comprar ropa
para trabajar, obviamente.
657
00:58:55,536 --> 00:58:57,621
Por favor, llama y te lo explico.
658
00:58:57,704 --> 00:58:58,789
Gracias, te quiero.
659
00:58:59,540 --> 00:59:00,874
¡Eso es!
660
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
{\an8}PROHIBIDAS LAS ARMAS DE FUEGO
Y LOS PANTALONES ANCHOS
661
00:59:16,974 --> 00:59:18,934
RECOMPENSA $50 000
662
00:59:19,017 --> 00:59:20,018
No.
663
00:59:21,270 --> 00:59:22,271
¿No?
664
00:59:22,813 --> 00:59:23,939
No quiero.
665
00:59:24,022 --> 00:59:25,774
¿Por qué no? Son buenos.
666
00:59:25,858 --> 00:59:28,527
Son buenos. Estos cuestan como $50.
667
00:59:28,610 --> 00:59:29,611
No.
668
00:59:29,695 --> 00:59:30,612
Veinte.
669
00:59:31,113 --> 00:59:31,947
Diez.
670
00:59:33,115 --> 00:59:34,116
Cinco.
671
00:59:34,658 --> 00:59:35,951
Por favor, viejo.
672
00:59:49,631 --> 00:59:50,632
Carajo.
673
00:59:52,926 --> 00:59:54,595
Alto ahí. Policía.
674
01:00:00,767 --> 01:00:01,768
¡Mierda!
675
01:00:07,900 --> 01:00:09,985
Los dos cometimos un error.
676
01:00:10,068 --> 01:00:11,195
Estamos a mano.
677
01:00:12,029 --> 01:00:13,614
Pero si te vuelvo a ver…
678
01:00:15,782 --> 01:00:17,993
…será peor.
679
01:00:19,870 --> 01:00:21,788
Considéralo un aviso.
680
01:00:21,872 --> 01:00:22,873
Ahora levántate.
681
01:01:14,675 --> 01:01:15,676
¡Mierda!
682
01:01:16,426 --> 01:01:17,886
Suéltame, carajo.
683
01:02:00,762 --> 01:02:01,847
¿Qué carajos?
684
01:03:21,218 --> 01:03:22,219
Mierda.
685
01:03:53,834 --> 01:03:54,835
Carajo.
686
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
Carajo, Willow.
687
01:04:02,176 --> 01:04:03,343
¡Dios! ¡Mierda!
688
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Lo siento.
689
01:04:12,644 --> 01:04:13,645
¿Hola?
690
01:04:18,525 --> 01:04:19,526
¿Estás bien?
691
01:04:53,894 --> 01:04:55,145
¿Qué carajos?
692
01:05:52,160 --> 01:05:54,121
¡Lo siento! ¡Mierda! ¡Lo siento!
693
01:05:54,204 --> 01:05:55,163
¡Lo siento!
694
01:05:55,664 --> 01:05:56,665
¡Carajo!
695
01:05:57,374 --> 01:06:00,127
¿Qué carajos?
696
01:06:05,632 --> 01:06:06,633
Mierda.
697
01:06:10,470 --> 01:06:12,556
Maldita sea. Pedazo de mierda.
698
01:06:20,564 --> 01:06:22,357
¿Qué carajos? ¡Maldita sea!
699
01:06:24,776 --> 01:06:26,278
¡Mierda! Maldita sea.
700
01:06:27,654 --> 01:06:29,907
¡Carajo! Por favor.
701
01:06:30,616 --> 01:06:31,617
¡Mierda!
702
01:06:48,342 --> 01:06:50,093
RECOMPENSA $50 000
703
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien.
704
01:06:59,937 --> 01:07:00,938
Oye.
705
01:07:10,614 --> 01:07:13,450
Llamo por la recompensa
de los niños desaparecidos…
706
01:07:13,534 --> 01:07:14,910
…porque sé dónde están.
707
01:07:17,079 --> 01:07:19,206
Creo que casi todos. Eran muchos.
708
01:07:19,289 --> 01:07:22,584
Estaban todos de pie
en el sótano de una casa. Y…
709
01:07:22,668 --> 01:07:24,795
No lo sé. Están todos parados.
710
01:07:24,878 --> 01:07:28,006
Y están con un par de locos.
Está todo muy extraño.
711
01:07:28,882 --> 01:07:31,426
Pero ¿esto cómo funciona?
¿Cómo me pagan?
712
01:07:32,761 --> 01:07:35,013
No, hablo en serio.
713
01:07:35,097 --> 01:07:36,932
Puedo llevarlos. Se los mostraré.
714
01:07:37,474 --> 01:07:40,435
Pero no quiero ir a la estación,
¿alguien podrá…?
715
01:07:40,519 --> 01:07:42,855
Nos vemos en otra parte, porque…
716
01:07:42,938 --> 01:07:45,107
…no me gustan las estaciones de policía.
717
01:07:45,190 --> 01:07:47,484
Me asustan. Les tengo fobia.
718
01:07:53,907 --> 01:07:54,908
¡Oye!
719
01:07:56,285 --> 01:07:58,328
¿Qué te dije? ¿Qué carajos…?
720
01:08:13,844 --> 01:08:16,345
¿Qué te dije, eh?
721
01:08:16,430 --> 01:08:18,515
¿Qué te dije? Soy un policía fuerte…
722
01:08:59,096 --> 01:09:00,682
Estás bien.
723
01:09:00,765 --> 01:09:02,684
No fue real.
724
01:09:02,768 --> 01:09:04,019
Estás bien.
725
01:09:35,843 --> 01:09:36,844
Mierda.
726
01:09:40,013 --> 01:09:41,682
¡Imbécil! ¡Me la clavaste!
727
01:09:41,765 --> 01:09:43,517
Lo siento. Fue un accidente.
728
01:09:43,600 --> 01:09:44,935
Fue un accidente. Lo siento.
729
01:09:45,018 --> 01:09:46,645
Espera.
730
01:09:46,728 --> 01:09:48,981
Sé dónde están los niños.
A eso iba a la estación.
731
01:09:49,064 --> 01:09:50,941
- ¡Mientes, carajo!
- No, en serio.
732
01:09:51,024 --> 01:09:53,068
Lo prometo. Sé dónde están.
733
01:09:53,151 --> 01:09:54,152
¿Dónde?
734
01:09:55,237 --> 01:09:57,990
En una casa cerca de aquí, en el sótano.
735
01:09:58,073 --> 01:10:00,033
¿De qué carajos…? ¿Qué casa?
736
01:10:00,659 --> 01:10:03,579
Puedo llevarlo. Está muy cerca.
737
01:10:17,759 --> 01:10:18,844
Maldita sea.
738
01:10:21,054 --> 01:10:22,055
¿Tienes SIDA?
739
01:10:24,600 --> 01:10:26,894
SIDA, imbécil. ¿Tienes SIDA?
740
01:10:29,313 --> 01:10:30,314
No lo creo.
741
01:10:30,814 --> 01:10:32,274
¿Hepatitis o algo así?
742
01:10:33,066 --> 01:10:35,110
No que yo sepa.
743
01:10:45,579 --> 01:10:47,998
Esa, la oscura. Al final de la calle.
744
01:11:02,471 --> 01:11:03,472
Disculpe, señor.
745
01:11:03,972 --> 01:11:05,349
No quiero ser grosero, pero…
746
01:11:05,933 --> 01:11:09,311
…¿cómo sé que usted
no cobrará la recompensa?
747
01:11:12,689 --> 01:11:13,690
¿Señor?
748
01:11:15,859 --> 01:11:16,860
¿Señor?
749
01:11:17,986 --> 01:11:18,987
¿Oficial?
750
01:11:21,573 --> 01:11:22,574
Mierda.
751
01:11:41,385 --> 01:11:42,553
¿Qué carajos?
752
01:11:52,771 --> 01:11:53,939
¿Qué carajos?
753
01:11:55,607 --> 01:11:56,775
¿Qué carajos?
754
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
Sáquenme de aquí. Maldita sea.
755
01:12:06,410 --> 01:12:07,661
Gracias.
756
01:12:13,166 --> 01:12:14,334
¿Qué carajos?
757
01:12:22,509 --> 01:12:24,511
Maldita sea. ¿Qué carajos?
758
01:12:24,595 --> 01:12:26,471
¿Estás bien? ¡Maldita sea!
759
01:12:26,555 --> 01:12:28,307
¡Oye! ¡Suéltame, viejo!
760
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
¡Suéltame, carajo!
761
01:12:31,476 --> 01:12:32,728
¡Oye! ¡Carajo!
762
01:12:32,811 --> 01:12:35,522
¡Auxilio! ¡Ayuda!
¡Que alguien me ayude!
763
01:12:40,694 --> 01:12:42,905
En serio, Marcus, yo lo vi.
764
01:12:42,988 --> 01:12:47,075
Pasa algo muy malo en esa casa.
765
01:12:47,159 --> 01:12:49,369
- Si no me crees, ve.
- Justine, basta.
766
01:12:49,453 --> 01:12:50,829
Esta es la cuestión…
767
01:12:50,913 --> 01:12:54,499
…Alex está traumatizado
por todo lo que ha pasado…
768
01:12:54,583 --> 01:12:56,668
- …al igual que tú.
- Marcus…
769
01:12:56,752 --> 01:12:58,962
Por eso voy a hacerte el favor…
770
01:12:59,046 --> 01:13:01,006
…de olvidar esta llamada.
771
01:13:01,089 --> 01:13:04,468
Si el bienestar de un niño
se cuestiona, por ley…
772
01:13:04,551 --> 01:13:07,221
- Justine.
- …debe derivarse a servicios sociales.
773
01:13:07,304 --> 01:13:08,305
Por ley.
774
01:13:08,388 --> 01:13:09,806
¿Hablas en serio?
775
01:13:10,807 --> 01:13:12,392
¿Me pondrás en esta situación?
776
01:13:12,476 --> 01:13:14,811
Llama su casa, Marcus. Solo hazlo.
777
01:13:14,895 --> 01:13:18,649
No estoy autorizado
para llamar a las casas.
778
01:13:18,732 --> 01:13:20,776
Es tu obligación hacerlo.
779
01:13:21,485 --> 01:13:22,653
Esto es lo que haré.
780
01:13:22,736 --> 01:13:25,697
Les pediré a sus padres
que hablen conmigo…
781
01:13:25,781 --> 01:13:28,242
…y nos reuniremos en la escuela.
782
01:13:28,325 --> 01:13:29,952
¿Te parece?
783
01:13:30,035 --> 01:13:32,538
Sí, gracias. Te lo agradezco.
784
01:13:32,621 --> 01:13:34,998
Está bien. De nada. Adiós.
785
01:13:38,335 --> 01:13:39,336
Sí.
786
01:13:42,172 --> 01:13:43,715
Su cita está aquí.
787
01:13:43,799 --> 01:13:44,925
Está bien.
788
01:13:48,554 --> 01:13:51,348
Hazlos pasar, Marge.
789
01:13:53,976 --> 01:13:55,143
Por aquí, señora.
790
01:14:08,740 --> 01:14:11,285
Director Miller, soy Gladys.
791
01:14:12,369 --> 01:14:14,496
Sí. Hola.
792
01:14:15,038 --> 01:14:16,039
Pase.
793
01:14:16,790 --> 01:14:18,208
Tome asiento, por favor.
794
01:14:18,292 --> 01:14:19,334
Gracias.
795
01:14:25,174 --> 01:14:26,175
Gracias, Marge.
796
01:14:30,470 --> 01:14:32,806
Gracias por venir. Yo…
797
01:14:33,432 --> 01:14:36,143
Sé que no han tenido
privacidad últimamente.
798
01:14:36,226 --> 01:14:38,770
Aunque no es lo que desearían.
799
01:14:38,854 --> 01:14:41,148
Me alegra estar aquí. Está bien.
800
01:14:41,231 --> 01:14:42,941
Bien. Discúlpeme…
801
01:14:43,025 --> 01:14:44,860
No nos conocíamos, ¿cierto?
802
01:14:45,569 --> 01:14:46,945
No lo creo.
803
01:14:47,029 --> 01:14:48,572
Está bien. Qué alivio.
804
01:14:48,655 --> 01:14:52,242
Porque lo recordaría.
805
01:14:52,910 --> 01:14:55,287
Sé que conozco al padre de Alex.
806
01:14:55,370 --> 01:14:56,914
Soy la tía de Alex…
807
01:14:56,997 --> 01:14:58,498
…su mamá es mi hermana menor.
808
01:14:58,582 --> 01:15:01,835
Entonces usted no es su tutora legal.
809
01:15:01,919 --> 01:15:04,505
No. Son sus padres.
810
01:15:04,588 --> 01:15:06,840
Bien. Pues…
811
01:15:06,924 --> 01:15:11,929
Lo siento, Gladys,
pero necesito hablar con sus padres.
812
01:15:13,847 --> 01:15:15,849
Lamento decirlo…
813
01:15:15,933 --> 01:15:18,810
…pero sus padres no se han sentido bien…
814
01:15:18,894 --> 01:15:21,855
…y les estoy ayudando con Alex.
815
01:15:22,481 --> 01:15:23,565
Suena grave.
816
01:15:24,233 --> 01:15:26,401
No, no es serio. Nada grave.
817
01:15:26,485 --> 01:15:28,028
Un poco de tisis.
818
01:15:28,111 --> 01:15:29,655
¿Un poco de tisis?
819
01:15:30,322 --> 01:15:31,156
Sí.
820
01:15:31,990 --> 01:15:33,325
¿Sabe qué?
821
01:15:33,408 --> 01:15:36,912
Siento decir que no sé qué es eso.
822
01:15:37,412 --> 01:15:40,290
Creí que era algo
de los colonos en la Senda de Oregón.
823
01:15:42,668 --> 01:15:44,586
¿Qué es? ¿Tuberculosis?
824
01:15:44,670 --> 01:15:49,299
¿Sabe qué? Están bien,
solo necesitan reposar en casa.
825
01:15:50,926 --> 01:15:53,679
Quería hablar con ellos en persona porque…
826
01:15:54,805 --> 01:15:56,139
…esto es incómodo…
827
01:15:56,682 --> 01:15:59,935
…pero alguien presentó una queja.
828
01:16:00,018 --> 01:16:04,231
Y debo contactar
con los tutores legales del niño.
829
01:16:04,314 --> 01:16:06,608
No es negociable.
830
01:16:06,692 --> 01:16:09,444
Debo hablar con sus padres en persona.
831
01:16:09,528 --> 01:16:10,946
Cielos.
832
01:16:11,029 --> 01:16:13,782
Podría ir a su casa,
si es mejor para ellos.
833
01:16:14,575 --> 01:16:17,244
Intento evitar
a los de servicios sociales.
834
01:16:17,327 --> 01:16:18,871
- Pero…
- ¿Servicios sociales?
835
01:16:18,954 --> 01:16:21,081
…no estoy seguro de que todo esté bien.
836
01:16:21,164 --> 01:16:22,749
¿Quién presentó la queja?
837
01:16:23,500 --> 01:16:25,544
Temo que no puedo decírselo.
838
01:16:28,130 --> 01:16:30,048
Pues esto es muy desagradable.
839
01:16:30,132 --> 01:16:33,468
Y ahora, el libre albedrío se perdió.
840
01:16:34,845 --> 01:16:39,099
La hormiga se mueve
bajo la dirección de una mente aparte.
841
01:16:41,268 --> 01:16:44,688
- La hormiga inicia su agarre mortal.
- Delicioso.
842
01:16:44,771 --> 01:16:45,814
Eso es.
843
01:16:48,442 --> 01:16:52,738
Mientras el parásito continúa
alimentándose de su cuerpo.
844
01:16:52,821 --> 01:16:54,281
Qué asco.
845
01:16:57,868 --> 01:16:59,870
Y ahora, la fructificación del hongo.
846
01:17:01,663 --> 01:17:04,374
Floraciones que sirven
para esparcir esporas…
847
01:17:04,458 --> 01:17:05,459
¿Quién será?
848
01:17:08,086 --> 01:17:11,131
…que encontrarán más hormigas.
849
01:17:18,472 --> 01:17:20,307
- Qué bueno encontrarlo.
- ¿Quién es?
850
01:17:21,141 --> 01:17:24,853
Siento molestarlo en sábado.
¿Podría perdonarme, por favor?
851
01:17:24,937 --> 01:17:26,230
Estamos comiendo.
852
01:17:26,313 --> 01:17:28,899
El autobús no me recogió donde debía.
853
01:17:28,982 --> 01:17:30,901
Y me di cuenta demasiado tarde…
854
01:17:32,402 --> 01:17:34,404
…que estaba en el lugar equivocado.
855
01:17:34,488 --> 01:17:38,575
Cuando me di cuenta, ya se había ido.
856
01:17:38,659 --> 01:17:42,454
Y tuve que caminar hasta acá.
857
01:17:42,538 --> 01:17:43,997
Lo lamento mucho…
858
01:17:44,081 --> 01:17:48,752
Siento mucho decir esto, cariño,
pero estoy a punto de colapsar.
859
01:17:51,755 --> 01:17:53,590
¿Me podrían dar agua?
860
01:17:54,925 --> 01:17:55,926
Temo que…
861
01:17:56,009 --> 01:17:58,220
Claro que le daremos agua.
862
01:17:58,303 --> 01:18:00,973
- Muchas gracias.
- Temo que no es…
863
01:18:01,056 --> 01:18:02,850
Me llamo Gladys, mucho gusto.
864
01:18:02,933 --> 01:18:03,934
Hola.
865
01:18:05,686 --> 01:18:08,230
¡Me encanta la casa!
866
01:18:08,313 --> 01:18:13,569
Una jirafa y una lámpara china.
Apuesto a que este es original.
867
01:18:13,652 --> 01:18:15,571
Me encanta la cocina.
868
01:18:15,654 --> 01:18:19,157
Todo en blanco, muy limpio.
Qué envidia me da.
869
01:18:20,993 --> 01:18:23,287
Sé que no es el momento…
870
01:18:23,370 --> 01:18:27,082
…pero necesito hablarle sobre lo de ayer.
871
01:18:29,793 --> 01:18:31,295
Marcus, tráele un vaso.
872
01:18:31,378 --> 01:18:33,046
Un tazón, por favor.
873
01:18:35,132 --> 01:18:36,133
¿Un tazón?
874
01:18:36,216 --> 01:18:38,719
Sí, es una de mis excentricidades.
875
01:18:38,802 --> 01:18:40,888
Ya ni siquiera intento racionalizarlo.
876
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
Un tazón de agua. Está bien.
877
01:18:46,852 --> 01:18:47,936
Gracias.
878
01:18:48,020 --> 01:18:50,480
Hablé con el padre de Alex…
879
01:18:50,564 --> 01:18:52,399
…quien está muy enfermo.
880
01:18:52,482 --> 01:18:54,651
Pero estará encantado…
881
01:18:54,735 --> 01:18:58,530
…de reunirse con usted
el lunes para aclarar todo.
882
01:18:59,573 --> 01:19:02,492
Se lo agradezco, pero no es necesario.
883
01:19:02,576 --> 01:19:04,912
No será necesario
acudir a las autoridades.
884
01:19:04,995 --> 01:19:05,829
Eso…
885
01:19:06,538 --> 01:19:07,831
Supongo que no.
886
01:19:07,915 --> 01:19:10,167
No los ha contactado aún, ¿verdad?
887
01:19:10,250 --> 01:19:13,086
Gladys, debo insistir…
888
01:19:15,422 --> 01:19:17,132
¿Ese es mi listón?
889
01:19:19,718 --> 01:19:21,929
No los ha contactado, ¿verdad?
890
01:19:22,971 --> 01:19:24,806
No. ¿Qué hace?
891
01:19:27,392 --> 01:19:28,393
¡Dios mío!
892
01:19:28,477 --> 01:19:30,896
¡Uy! ¿Qué hice? Santo cielo.
893
01:19:30,979 --> 01:19:32,523
¿Por qué hizo eso?
894
01:19:32,606 --> 01:19:34,733
Bueno, fue un accidente, obviamente.
895
01:19:34,816 --> 01:19:36,944
Vaya. Está sangrando mucho.
896
01:19:37,027 --> 01:19:38,111
Terry, trae alcohol…
897
01:19:38,195 --> 01:19:39,655
- …y el botiquín.
- Sí.
898
01:19:39,738 --> 01:19:42,074
No. Qué tontería.
899
01:19:42,157 --> 01:19:44,701
¿Me das un trapo, cariño?
900
01:19:53,794 --> 01:19:54,878
¡Me cortó el cabello!
901
01:19:54,962 --> 01:19:57,965
- Llamaré a emergencias.
- Marcus, ¡me lo cortó!
902
01:19:58,048 --> 01:20:00,342
Marcus, ¿qué hizo?
903
01:20:11,812 --> 01:20:12,813
¿Marcus?
904
01:20:16,775 --> 01:20:17,776
¿Marcus?
905
01:20:50,142 --> 01:20:51,143
Bueno…
906
01:22:09,096 --> 01:22:10,180
¡Mira!
907
01:22:12,474 --> 01:22:13,892
Oye, ¿qué te pasa?
908
01:22:17,813 --> 01:22:18,814
Ay, Dios mío.
909
01:22:26,613 --> 01:22:28,407
Di la verdad. Piensa en los niños.
910
01:22:28,490 --> 01:22:30,075
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
911
01:22:30,158 --> 01:22:31,368
Tú yo vamos a…
912
01:22:52,055 --> 01:22:53,056
Quédate ahí.
913
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
¡Oye! ¡Detente! ¡No!
914
01:22:58,562 --> 01:22:59,563
No puede ser.
915
01:23:00,439 --> 01:23:02,441
Ayúdeme, por favor.
916
01:23:02,524 --> 01:23:03,525
Dios, ¡no!
917
01:23:11,783 --> 01:23:12,618
No puede ser.
918
01:23:20,876 --> 01:23:22,002
¡Oye!
919
01:23:24,838 --> 01:23:25,839
Ay, Dios…
920
01:23:34,973 --> 01:23:37,267
- ¡Largo de mi tienda!
- ¡Ayúdeme!
921
01:24:01,959 --> 01:24:03,043
¿Qué carajos?
922
01:24:09,883 --> 01:24:10,884
Hijo de perra.
923
01:24:21,812 --> 01:24:23,814
Vamos, pedazo de mierda.
924
01:25:27,586 --> 01:25:28,587
¿Estás bien?
925
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
Sí, eso creo.
926
01:25:32,466 --> 01:25:33,467
Solo tengo…
927
01:25:34,593 --> 01:25:35,594
…algunos raspones.
928
01:25:36,303 --> 01:25:37,304
¿Tú?
929
01:25:39,348 --> 01:25:40,349
También.
930
01:25:41,850 --> 01:25:43,352
Quiero darte las gracias.
931
01:25:43,435 --> 01:25:45,020
No, en serio. Gracias.
932
01:25:47,439 --> 01:25:48,440
No fue nada.
933
01:25:48,982 --> 01:25:50,442
¿Qué iba a hacer?
934
01:25:53,195 --> 01:25:54,530
El tipo estaba como loco.
935
01:25:55,447 --> 01:25:58,659
La última vez
que hablé con él estaba bien.
936
01:25:58,742 --> 01:26:00,202
De verdad lo estaba.
937
01:26:02,329 --> 01:26:05,457
Nunca había visto a alguien así.
938
01:26:06,500 --> 01:26:07,501
Yo sí.
939
01:26:08,335 --> 01:26:09,670
¿A qué te refieres?
940
01:26:11,046 --> 01:26:13,507
Esa forma de correr ya la había visto.
941
01:26:17,553 --> 01:26:18,804
¿Puedo mostrarte algo?
942
01:26:20,138 --> 01:26:23,016
Su hija corrió igual que Matthew.
943
01:26:23,100 --> 01:26:25,352
Misma postura, misma forma.
944
01:26:25,435 --> 01:26:28,188
Igual que Marcus hoy.
945
01:26:28,272 --> 01:26:29,648
Parecía un arma.
946
01:26:29,731 --> 01:26:32,901
Como un misil teledirigido hacia ti.
947
01:26:33,694 --> 01:26:36,321
Aquí. Mira esto. Esta es mi casa.
948
01:26:36,405 --> 01:26:37,990
Y esta la de Bailey Kramer.
949
01:26:38,073 --> 01:26:40,200
Si pensamos que iban en línea recta…
950
01:26:40,284 --> 01:26:42,286
…hacia algún objetivo…
951
01:26:42,369 --> 01:26:44,663
…teniendo ambos el mismo objetivo…
952
01:26:44,746 --> 01:26:47,332
…esas líneas se cruzan
en algún lugar por aquí.
953
01:26:47,416 --> 01:26:48,250
No puede ser.
954
01:26:48,333 --> 01:26:50,627
- Debe haber algo en esta zona.
- Alex.
955
01:26:51,170 --> 01:26:52,004
¿Qué?
956
01:26:52,713 --> 01:26:55,090
Alex Lilly vive aquí.
957
01:27:01,054 --> 01:27:04,224
¿Alguien más
me da un ejemplo de un parásito?
958
01:27:04,766 --> 01:27:05,767
¿Nadie?
959
01:27:06,727 --> 01:27:08,478
- ¿Lisa?
- Lombriz solitaria.
960
01:27:08,562 --> 01:27:10,772
¡Una lombriz solitaria! ¡Muy bien!
961
01:27:10,856 --> 01:27:12,441
Es asquerosa, ¿verdad?
962
01:27:12,524 --> 01:27:16,111
Vive en nuestros intestinos
y se come nuestra comida.
963
01:27:20,657 --> 01:27:21,867
Basta.
964
01:27:21,950 --> 01:27:22,951
"Basta".
965
01:27:24,369 --> 01:27:25,412
"Basta".
966
01:27:26,747 --> 01:27:27,789
"Basta".
967
01:27:29,041 --> 01:27:30,083
"Basta".
968
01:27:46,558 --> 01:27:47,726
¿Cómo estás, Axe Man?
969
01:27:50,687 --> 01:27:53,023
Cuéntame, Axe Man. ¿Qué tal la escuela?
970
01:27:53,941 --> 01:27:56,902
- Bien.
- ¿Bien? ¿Besaste a alguna supermodelo?
971
01:27:56,985 --> 01:27:57,986
No.
972
01:27:58,070 --> 01:27:59,738
¿No? Bueno.
973
01:28:01,448 --> 01:28:03,492
Hoy es la noche, campeón.
974
01:28:04,076 --> 01:28:06,537
Viene la tía Gladys, ¿recuerdas?
975
01:28:08,163 --> 01:28:10,499
¿Por qué vivirá en nuestra casa?
976
01:28:11,124 --> 01:28:13,126
Por lo que hablamos.
977
01:28:13,710 --> 01:28:17,673
Está enferma y no tiene adónde ir.
978
01:28:19,424 --> 01:28:21,426
Pero ni la conozco.
979
01:28:22,052 --> 01:28:24,096
Te entiendo. Yo tampoco la conozco.
980
01:28:24,805 --> 01:28:27,683
Creo que ni tu mamá la conoce mucho.
981
01:28:27,766 --> 01:28:31,144
Pero es familia. La familia es importante.
982
01:28:32,062 --> 01:28:33,605
Debemos ayudarnos.
983
01:28:34,314 --> 01:28:35,899
Me encontré a un niño.
984
01:28:36,400 --> 01:28:39,528
Bien, mis hombres volvieron.
985
01:28:39,611 --> 01:28:40,946
- Hola.
- Hola.
986
01:28:41,029 --> 01:28:42,781
Hola. ¿Qué tal la escuela?
987
01:28:42,865 --> 01:28:44,616
- Bien.
- Muy bien.
988
01:28:45,200 --> 01:28:47,119
Quiero la casa limpia…
989
01:28:47,202 --> 01:28:48,745
…para la tía Gladys.
990
01:28:48,829 --> 01:28:52,124
Por favor, limpia tu cuarto
antes de hacer la tarea.
991
01:28:52,207 --> 01:28:54,168
No se quedará en mi cuarto, ¿no?
992
01:28:54,918 --> 01:28:58,463
Me gusta tener la casa limpia
y eso incluye tu cuarto.
993
01:28:59,423 --> 01:29:02,676
Lo sé. Es horrible
tener que limpiar lo que ensucias.
994
01:29:30,329 --> 01:29:31,538
¿Estás bien?
995
01:29:38,212 --> 01:29:40,130
¡Hola! ¡Pasa!
996
01:29:40,214 --> 01:29:42,174
- ¿Cierras la puerta?
- Sí.
997
01:29:42,257 --> 01:29:44,092
Un paso más.
998
01:29:55,771 --> 01:29:58,440
Solo digo que se ve muy mal.
999
01:29:58,524 --> 01:30:00,108
No sé si este sea el lugar…
1000
01:30:00,192 --> 01:30:02,152
Es aquí o en la calle, Stephen.
1001
01:30:02,236 --> 01:30:05,739
Esto no es un asilo, amor.
1002
01:30:05,822 --> 01:30:06,865
Lo sé.
1003
01:30:06,949 --> 01:30:08,825
No estamos preparados para esto.
1004
01:30:08,909 --> 01:30:11,119
No la hemos visto en 15 años.
1005
01:30:11,203 --> 01:30:12,621
Ni siquiera fue a la boda…
1006
01:30:12,704 --> 01:30:16,375
Mi mamá lo habría hecho
por ella, así que lo haré, ¿sí?
1007
01:30:16,458 --> 01:30:19,002
Ojalá me apoyaras. Si en algún momento…
1008
01:30:19,545 --> 01:30:21,588
Alex, cielo, ¿qué haces?
1009
01:30:21,672 --> 01:30:22,798
Tengo hambre.
1010
01:30:22,881 --> 01:30:24,383
Tienes hambre. Está bien.
1011
01:30:24,466 --> 01:30:28,345
Baja a comer algo
y te lavas los dientes. Son casi las 7:30.
1012
01:30:28,428 --> 01:30:31,056
Y no hagas ruido.
Tu tía Gladys está dormida.
1013
01:31:24,484 --> 01:31:26,612
¿Cuánto tiempo se quedará con nosotros?
1014
01:31:29,072 --> 01:31:30,532
No lo sé, campeón.
1015
01:31:31,617 --> 01:31:33,785
No creo que mejore.
1016
01:31:35,078 --> 01:31:37,289
¿Entonces se quedará para siempre?
1017
01:31:37,372 --> 01:31:38,665
No.
1018
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
No creo que más de un mes.
1019
01:31:55,933 --> 01:31:57,851
- Muy bien.
- Muy bien.
1020
01:31:57,935 --> 01:31:59,937
- Te recogeré a las 2:00.
- Sí.
1021
01:32:00,020 --> 01:32:00,854
Nos vemos.
1022
01:32:00,938 --> 01:32:02,606
- Te quiero.
- Yo a ti.
1023
01:32:03,398 --> 01:32:06,485
¿QUÉ HORA ES?
1024
01:32:06,568 --> 01:32:08,529
Tiempo. Suelten los lápices.
1025
01:32:09,863 --> 01:32:11,114
¡Matthew!
1026
01:32:11,198 --> 01:32:14,159
- Dijo que los soltáramos.
- Matthew, sal de la clase.
1027
01:32:14,243 --> 01:32:15,452
Alex, ¿estás bien?
1028
01:32:15,536 --> 01:32:16,912
Estoy bien.
1029
01:32:16,995 --> 01:32:19,206
Matthew, vamos. Toma tu mochila.
1030
01:32:19,957 --> 01:32:22,209
Fue una broma. ¡Qué exagerada!
1031
01:32:43,605 --> 01:32:45,732
- ¿No vinieron por ti?
- Estoy bien.
1032
01:32:45,816 --> 01:32:46,817
¿Seguro?
1033
01:33:36,033 --> 01:33:40,746
Mamá, papá, ¿dónde estaban?
1034
01:33:41,830 --> 01:33:44,917
Hola, Axe Man, ¿qué tal la escuela?
1035
01:33:46,251 --> 01:33:47,252
¿Qué pasa?
1036
01:33:48,003 --> 01:33:49,171
¿Alex?
1037
01:33:50,464 --> 01:33:52,257
Bienvenido.
1038
01:33:53,133 --> 01:33:54,676
¿Cómo estás, cielo?
1039
01:33:57,179 --> 01:33:58,805
Déjame verte.
1040
01:33:58,889 --> 01:34:01,808
La última vez que te vi eras un bebé.
1041
01:34:01,892 --> 01:34:03,227
¿Qué les pasa a mis padres?
1042
01:34:03,310 --> 01:34:05,854
Nada, cielo. Están bien.
1043
01:34:05,938 --> 01:34:07,189
Mamá.
1044
01:34:09,024 --> 01:34:11,985
Hola. ¿Qué tal la escuela?
1045
01:34:12,069 --> 01:34:14,863
¿Lo ves? Está bien. No te preocupes.
1046
01:34:17,115 --> 01:34:18,116
Alex.
1047
01:34:19,201 --> 01:34:20,494
No seas grosero.
1048
01:34:21,745 --> 01:34:23,997
Siéntate, estoy preparando la cena.
1049
01:34:24,081 --> 01:34:25,707
Iba a preguntarte, pero no estabas…
1050
01:34:25,791 --> 01:34:27,793
…así que creí que querrías pasta…
1051
01:34:28,585 --> 01:34:29,753
¡Papá!
1052
01:34:29,837 --> 01:34:32,005
Alex, basta.
1053
01:34:32,089 --> 01:34:35,926
Sube a lavarte la cara
y los dientes, te irás a la cama.
1054
01:34:36,009 --> 01:34:37,052
No cenarás hoy.
1055
01:34:40,430 --> 01:34:41,974
No bromeo, jovencito.
1056
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
Ven. Siéntate.
1057
01:35:30,856 --> 01:35:31,857
Alex.
1058
01:35:32,524 --> 01:35:33,567
Siéntate.
1059
01:35:39,364 --> 01:35:42,409
No te preocupes por tus padres.
Están descansando.
1060
01:35:46,663 --> 01:35:50,000
Antes de irte a la escuela, prométeme…
1061
01:35:50,083 --> 01:35:53,212
…que no le dirás a nadie
que estoy aquí…
1062
01:35:54,213 --> 01:35:56,548
…o que tus padres están descansando.
1063
01:36:00,177 --> 01:36:01,428
¿Me escuchaste, Alex?
1064
01:36:08,352 --> 01:36:09,353
Mira.
1065
01:36:23,534 --> 01:36:24,910
Fíjate bien.
1066
01:36:36,255 --> 01:36:37,548
¡Detente!
1067
01:36:38,632 --> 01:36:39,800
¡Detente, papá!
1068
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
Alex.
1069
01:36:52,604 --> 01:36:53,647
Siéntate.
1070
01:37:05,284 --> 01:37:07,494
Si te digo que no puedes hablar…
1071
01:37:07,578 --> 01:37:10,455
…de mí o de tus padres con nadie…
1072
01:37:12,082 --> 01:37:15,377
…ya viste lo que pasará
si rompes tu promesa.
1073
01:37:18,714 --> 01:37:22,467
Puedo hacer que tus padres
se lastimen a sí mismos y entre ellos.
1074
01:37:25,721 --> 01:37:28,515
Puedo hacer que se coman, si quisiera.
1075
01:37:32,352 --> 01:37:34,021
¿Eso quiero, Alex?
1076
01:37:36,648 --> 01:37:38,066
¿Me crees?
1077
01:37:42,237 --> 01:37:45,991
Promete que no hablarás
de mí con nadie. Dilo.
1078
01:37:47,451 --> 01:37:48,577
Lo prometo.
1079
01:37:50,329 --> 01:37:51,705
Porque lo sabré, Alex.
1080
01:37:54,917 --> 01:37:56,668
Vete a la escuela en autobús.
1081
01:38:56,353 --> 01:38:57,729
No hablarás hoy.
1082
01:38:59,398 --> 01:39:00,399
Buen niño.
1083
01:39:01,859 --> 01:39:04,653
Alimenta a tus padres.
Hay sopa en la alacena.
1084
01:39:06,822 --> 01:39:08,490
Mañana irás a comprar más.
1085
01:39:10,200 --> 01:39:12,619
{\an8}SOPA DE POLLO
1086
01:39:53,827 --> 01:39:54,995
Alex.
1087
01:39:59,625 --> 01:40:00,626
¿Alex?
1088
01:40:23,649 --> 01:40:24,942
Ven aquí, cielo.
1089
01:40:36,328 --> 01:40:38,038
Estoy muy enferma, Alex.
1090
01:40:40,374 --> 01:40:42,125
¿Quieres agua?
1091
01:40:42,960 --> 01:40:44,545
El agua no me ayudará.
1092
01:40:45,671 --> 01:40:47,381
Estoy muy enferma para beber agua.
1093
01:40:48,590 --> 01:40:50,759
Llevo así mucho tiempo.
1094
01:40:52,469 --> 01:40:53,929
¿Qué podría ayudarte?
1095
01:40:56,723 --> 01:40:59,643
Esperaba que tus padres
me hicieran sentir mejor…
1096
01:40:59,726 --> 01:41:02,396
…pero no está funcionando.
1097
01:41:03,105 --> 01:41:05,190
¿Quieres ir al hospital?
1098
01:41:05,983 --> 01:41:08,068
Ahí tampoco podrán curarme.
1099
01:41:13,657 --> 01:41:15,117
Pero quizás tú puedas.
1100
01:41:15,200 --> 01:41:16,493
Tú podrías ayudar.
1101
01:41:17,369 --> 01:41:18,370
¿Cómo?
1102
01:41:19,246 --> 01:41:20,414
En la escuela…
1103
01:41:21,582 --> 01:41:25,085
…tráeme algo
de cada uno de tus compañeros.
1104
01:41:26,170 --> 01:41:27,337
Eso podría ayudar.
1105
01:41:28,714 --> 01:41:30,299
¿Cómo te aliviará?
1106
01:41:34,011 --> 01:41:36,138
Quizás es lo que necesito.
1107
01:41:39,308 --> 01:41:41,810
Si mejoras, ¿te irás a tu casa?
1108
01:41:45,772 --> 01:41:47,274
Si mejoro…
1109
01:41:49,610 --> 01:41:51,028
…volveré a mi casa.
1110
01:42:52,005 --> 01:42:53,006
Alex.
1111
01:42:54,967 --> 01:42:56,301
¿Qué haces aquí?
1112
01:42:57,594 --> 01:42:59,137
No tengo ganas de jugar…
1113
01:42:59,221 --> 01:43:01,223
…y olvidé algo.
1114
01:43:02,641 --> 01:43:04,601
Oye. Espera.
1115
01:43:08,063 --> 01:43:09,064
¿Estás bien?
1116
01:43:09,690 --> 01:43:11,149
- Sí.
- ¿Sí?
1117
01:43:12,109 --> 01:43:14,778
Has estado muy callado últimamente.
1118
01:43:15,445 --> 01:43:16,613
Más de lo normal.
1119
01:43:17,281 --> 01:43:18,323
¿Cómo estás?
1120
01:43:18,866 --> 01:43:21,326
Bien, solo olvidé algo.
1121
01:43:22,244 --> 01:43:23,245
Está bien.
1122
01:43:25,372 --> 01:43:26,832
Alex, ya sabes que…
1123
01:43:26,915 --> 01:43:31,461
…si necesitas hablar con alguien,
siempre puedes hablar conmigo.
1124
01:43:33,046 --> 01:43:34,256
¿Lo sabes?
1125
01:43:34,339 --> 01:43:35,424
Sí.
1126
01:43:35,507 --> 01:43:37,759
Puedes decirme lo que sea.
1127
01:43:41,263 --> 01:43:42,639
Quiero regresar.
1128
01:43:44,558 --> 01:43:46,518
Claro. Ve a jugar.
1129
01:44:43,825 --> 01:44:45,077
¿Qué haces?
1130
01:46:33,227 --> 01:46:34,228
No…
1131
01:46:44,029 --> 01:46:46,281
Stephen sufrió un derrame cerebral…
1132
01:46:46,365 --> 01:46:48,158
…y no puede hablar.
1133
01:46:48,242 --> 01:46:50,827
Estoy ayudando a la familia.
1134
01:46:51,328 --> 01:46:53,038
Qué bueno que están aquí.
1135
01:46:53,121 --> 01:46:55,249
Alex, ¿cómo estás?
1136
01:46:55,332 --> 01:46:56,583
Estoy bien.
1137
01:46:56,667 --> 01:47:00,128
Te haremos unas preguntas
sobre lo que pasó en la escuela.
1138
01:47:02,464 --> 01:47:04,299
Mañana vendrán unas personas.
1139
01:47:05,926 --> 01:47:07,845
Registrarán la casa…
1140
01:47:12,516 --> 01:47:14,309
…y debemos estar listos.
1141
01:47:33,745 --> 01:47:35,205
Detective, ¡pase!
1142
01:47:35,289 --> 01:47:36,290
Buenos días.
1143
01:47:36,373 --> 01:47:37,541
- ¿Cómo está?
- Bien.
1144
01:47:37,624 --> 01:47:39,376
- Me alegra verla.
- Igualmente.
1145
01:47:39,459 --> 01:47:41,086
- ¿Recuerda al detective?
- Sí.
1146
01:47:41,170 --> 01:47:44,923
Solo queríamos pasar a echar un vistazo…
1147
01:47:45,007 --> 01:47:47,801
…y ver cómo vive Alex.
1148
01:47:47,885 --> 01:47:51,346
Para darnos una idea
de la dinámica familiar.
1149
01:47:51,430 --> 01:47:53,599
- ¡Claro!
- Gracias.
1150
01:47:53,682 --> 01:47:54,683
Y…
1151
01:47:54,766 --> 01:47:56,602
Hola, Alex. ¿Cómo estás?
1152
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
- Está muy callado hoy, ¿verdad?
- Así es.
1153
01:48:37,059 --> 01:48:39,895
POLICÍA
1154
01:49:05,128 --> 01:49:06,213
¿Hola?
1155
01:49:15,013 --> 01:49:17,182
Empaca tus cosas, nos vamos mañana.
1156
01:49:20,352 --> 01:49:21,979
No pises la sal.
1157
01:49:54,970 --> 01:49:57,389
La policía está aquí.
¿Por qué habrá venido?
1158
01:49:59,766 --> 01:50:00,809
No lo sé.
1159
01:50:02,144 --> 01:50:03,562
¿Tocamos? ¿Volvemos luego?
1160
01:50:03,645 --> 01:50:05,105
Vamos a tocar.
1161
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
¿Qué diremos?
¿Cómo les explicaremos?
1162
01:50:11,320 --> 01:50:13,322
- No lo sé. Solo…
- Aquí vamos.
1163
01:50:14,948 --> 01:50:16,158
¿Qué es esto?
1164
01:50:29,171 --> 01:50:30,214
¿Es el policía?
1165
01:50:31,548 --> 01:50:33,050
Es Paul.
1166
01:50:33,133 --> 01:50:35,093
- ¿Lo conoces?
- Sí.
1167
01:51:15,676 --> 01:51:16,677
¿Hola?
1168
01:51:31,859 --> 01:51:32,860
¿Paul?
1169
01:51:46,206 --> 01:51:47,207
Paul…
1170
01:51:48,000 --> 01:51:49,626
- …¿qué haces ahí?
- Espera.
1171
01:52:35,714 --> 01:52:36,882
¡Carajo! ¡Mierda!
1172
01:52:38,717 --> 01:52:39,968
¡No te acerques, carajo!
1173
01:52:49,978 --> 01:52:51,146
Paul.
1174
01:52:51,230 --> 01:52:52,397
Paul, detente.
1175
01:52:53,315 --> 01:52:54,316
¡Detente!
1176
01:53:18,632 --> 01:53:19,675
Cielos.
1177
01:53:22,094 --> 01:53:23,345
Maldita sea.
1178
01:53:41,572 --> 01:53:43,323
Maldito fenómeno…
1179
01:54:25,282 --> 01:54:27,993
Paul. Por favor.
1180
01:54:33,624 --> 01:54:34,625
Por favor.
1181
01:55:24,174 --> 01:55:25,175
¿Matthew?
1182
01:55:26,760 --> 01:55:27,761
¡Matthew!
1183
01:55:29,137 --> 01:55:30,138
No.
1184
01:55:30,764 --> 01:55:31,765
Matthew.
1185
01:55:33,225 --> 01:55:34,184
No.
1186
01:56:05,841 --> 01:56:06,842
¿Matthew?
1187
01:56:07,342 --> 01:56:08,385
Por favor.
1188
01:56:10,387 --> 01:56:11,430
¿Matthew?
1189
01:56:13,307 --> 01:56:14,308
¿Quién…?
1190
01:56:53,138 --> 01:56:55,224
Muy bien. Eso es.
1191
01:57:07,361 --> 01:57:09,613
Justo así.
1192
01:57:13,033 --> 01:57:14,201
Ay, no.
1193
01:58:00,163 --> 01:58:01,206
¡Dios mío!
1194
01:59:01,725 --> 01:59:04,770
¡Suéltenme!
1195
01:59:53,402 --> 01:59:54,403
¿Matthew?
1196
02:00:17,009 --> 02:00:19,553
Amor, mira afuera. Ve lo que hicieron.
1197
02:00:19,636 --> 02:00:21,972
Jeremy, hay vidrios por todas partes.
1198
02:00:22,055 --> 02:00:23,807
¡Busca su zapato! ¡Ay, Dios!
1199
02:00:23,891 --> 02:00:25,309
No puede ser.
1200
02:00:25,392 --> 02:00:27,144
¡Hay un hombre en la cocina!
1201
02:00:33,233 --> 02:00:34,318
¿Alex?
1202
02:01:18,070 --> 02:01:19,071
¿Matthew?
1203
02:01:31,250 --> 02:01:32,376
Te encontré.
1204
02:01:39,132 --> 02:01:42,386
Alguien aún alimenta a los padres de Alex.
1205
02:01:42,970 --> 02:01:44,263
Pero no es él quien lo hace.
1206
02:01:46,265 --> 02:01:49,142
Se mudó de ciudad y vive con otra tía.
1207
02:01:50,477 --> 02:01:53,021
Dicen que ella sí es buena persona.
1208
02:01:55,399 --> 02:01:59,987
Todos los niños de su clase
regresaron con sus padres.
1209
02:02:01,989 --> 02:02:05,158
Algunos incluso
comenzaron a hablar de nuevo.
1210
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
SUBTÍTULOS: VALERIA BORTONI PADILLA